22.3.08

mon coeur, mon trésor, mon ptit sucre...(¯`´¯)

Je suis pour les bonnes relations entre voisins.

Surtout avec ceux de droite.

L'amour, c'est comme la haine, ça s'entretient. Un des meilleurs moyens, c'est les ptits noms doux. (Dans le cas de la haine ça donne : c****, p****, e**de mes d***, et on peut même les combiner : c*narp*te, enf*** de s*** ... hem je m'égare)

Une relation que l'on soigne avec attention en France, c'est justement celle avec nos voisins de droite. Qui n'a jamais prononcé les mots : "mon ptit boche, mon fritz d'amour, schleuh de mon coeur"??

Le pire doit être "boche".
Au départ, au 19ème siècle, le terme utilisé était Alboche, formé du préfixe Al = diminutif d'Allemand et du suffixe boche = tête de bois
La boche désignait en fait une boule en bois (pour renverser des quilles par exemple (j'ai essayé avec des canettes de biere, ça marche aussi)), le mot est passé dans l'argot dans l'expression tête de boche c'est-à-dire tête de bois.
Enfin, abrégé, il est redevenu boche (oh une aphérèse (c'est quand on supprime une syllabe au début d'un mot)).

Chleu, Chleuh, Schleu???
Malgré la consonnance bien allemande le mot Chleuh désigne initialement des populations berbères du Maroc occidental. Les soldats français combattant au Maroc au début du 20e siècle ont nommé ainsi les troupes territoriales dont la langue incompréhensible était si barbare.
Le terme a ensuite été importé en France pour désigner les alsaciens et autres frontaliers dont la langue était autre que le français, on dit alors "ce sont des chleus qui parlent schleu". Enfin ce terme désigne le soldat allemand puis plus largement l'occupant allemand pendant la seconde guerre mondiale.

Quant à "Fritz", c'est le diminutif de Friedrich, un des noms préférés des Hohenzollern, les empereurs de Prusse, et prénom très courant en Allemagne, notamment au 19ème siècle (une période très prolifique pour le germaniphilisme). Durant la1ère guerre mondiale (dite "la Grande"), on le décline en fridolin, frisé, frisou.

Je voudrais encore signaler qu'il n'y a pas d'équivalent pour les Français côté teuton...

Juste Froschfresser (mangeur de grenouilles) et ça tout le monde le dit!

4 commentaires:

Anonyme a dit…
Ce commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.
Anonyme a dit…

certes

lisa a dit…

hey
je passe enfin et oui je lis ton blog n'est-ce pas merveilleux ?
juste une chose trop de réflexion tue la réflexion xd
gros bsx

lisa a dit…

bon anni de il y a deux jour
oups j'ai faillit oublié